Des événements qui se sont produits ailleurs devraient constituer une leçon salutaire à cet égard.
其他方事态发展应在这方面提供重大教训。
Et deuxièmement, si les tribunaux spéciaux ont eu un effet salutaire à l'origine, leur coût est devenu démesuré et ils ont été en proie à d'innombrables difficultés qui ont entravé l'administration diligente et complète de la justice.
其次,虽然此类特殊性质法庭最初确实是有益,但它们成本越来越高,并将遇到无数困难,妨碍了它们迅速有效实施司法。
Aujourd'hui, la coopération entre les deux organisations dépasse le cadre strictement institutionnel; elle s'inscrit désormais dans un contexte nouveau marqué par une prise de conscience salutaire à l'échelle internationale des nombreux défis lancés par la situation au niveau du continent africain.
今天,这两个组织合已超越严构框架。 目前这种合是以对非洲大陆所面临许多挑战有益国际认识为特点新情况组成部分。
Bien que, à long terme, l'apparition d'une opposition politique institutionnalisée soit salutaire, à court terme, il demeure crucial pour l'Afghanistan d'éviter une fragmentation du pouvoir, en particulier si cette fragmentation affaiblit le consensus politique sur lequel reposait le succès de l'Accord de Bonn.
尽管从长远来说,出现一个有组织政治反对派是一个健康事态发展,但是就短期而言,对阿富汗来说,避免权力四分五裂仍然至关重要,尤其是如果这种分裂会削弱据以成功实施《波恩协定》政治共识。
On a également intensifié les activités des organes de l'exécutif, des organisations non gouvernementales et des médias tendant à encourager la population à mener un mode de vie salutaire, à ne pas fumer, à ne pas abuser d'alcool et à ne pas consommer des drogues.
除此之外,权力行关、社会团体以及宣传健康生活方式、戒烟、戒酒戒毒大众传媒也在积极工。
Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (parle en anglais) : Ce soir, par ce vote, le Conseil de sécurité a pris des mesures pour que les auteurs des graves crimes commis au Darfour soient tenus de rendre des comptes et, je l'espère, pour envoyer un avertissement salutaire à quiconque aurait des velléités de commettre encore d'autres atrocités de ce type.
埃米尔·琼斯·帕里爵士(联合王国)(以英语发言):安全理事会今晚通过这次表决,采取行动确保追究在达尔富尔所犯严重罪行责任,我希望它还向意图犯下任何这种暴行者发出有益警告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。